Algunos asesinatos duelen más

25 Julio 2019
Publicado en Novedades

crimenesbaja3d

ALGUNOS ASESINATOS DUELEN MÁS

Antonio Anasagasti Valderrama

Magnífico libro relatos donde el autor nos aproxima al género del asesinato, de la muerte, con humor, pero también con crítica, con reflexión.


Autor: Antonio Anasagasti Valderrama

Título: Algunos asesinatos duelen más

Colección: Otras Narrativas

Páginas: 180 páginas Formato: 130 x 215 mms Encuadernación: Rústica con solapas

I.S.B.N.: 978-84-7898-826-6 Dep.Leg.: SE-1215-2019

Código IBIC: FA

Fecha de publicación: julio de 2019

P.V.P.: 14 euros (13,46 euros sin IVA)

PALABRAS-CLAVE: relatos; humor; ironía; actualidad

CONTENIDO:En Algunos asesinatos duelen más el autor nos aproxima como en una precisa disección médica al género negro desde múltiples perspectivas, desgranando y analizando, la mayoría de las veces con humor, las clá­sicas pistas, los móviles, las escenas del crimen, los hilos conductores, los peligros de la curiosidad, la reincidencia, los sabotajes, los testigos, los expresidiarios, las bandas de asesinos, los errores, la ejecución, los métodos, etcétera. Todo ello, sin olvidar las tramas de corrupción, las drogas y el terrorismo. Además, reflexiona sobre la mayor fuente de violencia que se produce en la sociedad: el odio o los intereses de las personas con las que convivimos, sean del género que sean. Anasagasti nos enseña que el amor a causa del roce se puede transformar en cualquier momento en odio, como polos opuestos de un mismo sen­timiento. Muchas veces las personas que producen más daño son las más cercanas y, por eso, estos asesinatos u homicidios duelen más. No se olvida de tratar otros aspectos de la muerte, como son el aborto o la eutanasia. Igualmente, el escritor en la última parte del libro, en el capítulo “Cerca del más allá”, intenta acercar el mundo esotérico con la realidad más mundana. En ese puente de unión entre ambos cosmos, brujas y demonios no son ni más ni menos que invenciones de nuestros miedos o productos de nuestras conductas. Los seres malévolos lo en­gendramos nosotros desde nuestro interior, como frutos envenenados surgidos del espejo donde se reflejan el mal que producimos a nuestro prójimo. Ante eso, solo se puede combatir a esos terroríficos seres interiores con la ciencia y la bondad. En resumidas cuentas, un libro extraordinario lleno de grandes sorpresas, hilvanado con un lenguaje conciso y sencillo, que aporta una gran fluidez y dinamismo al ritmo narrativo y que le hace ser muy ameno y divertido.

AUTOR: Antonio Anasagasti Valderrama (Cádiz, 1958). Licenciado en Derecho por la Uni­versidad de Sevilla, ejerció de abogado laboralista. Más tarde, ingresó en la Armada y, actualmente, es co­ronel de Intendencia de ese ejército. Ha sido articulista de La Voz de Cádiz y La Voz del Sur.

Formó parte del colectivo “Jaramago” y colaboró durante la Transición en la re­vista del mismo nombre. Es miembro del Foro Libre y de la Asamblea Amistosa Literaria. Coautor del libro Aldea Poéti­ca, prologado por Gloria Fuertes. Ha pu­blicado los poemarios: Sobre aliteradas alas (Niebla, 1999), Arrítmico amor (De­venir, 2003) y En el interior de la ciudad encerrada (Ayto. Salobreña, 2004). Sus relatos han aparecidos en medios como el periódico El Faro de Motril, la revista Tres orillas y el libro Relatos en Cade­na. Es uno de los autores del volumen de narrativa Algo que me urge contarte, junto con otros veinte ventanianos (es­critores habituales del programa de la Cadena SER “La Ventana de Millás”).

Ha escrito tres colecciones de micro­rrelatos: Marte entra en la casa octa­va (Alhulia, Salobreña, 2006), El fin del poder absoluto (Diputación Provincial de Cádiz, 2007) e Hijos del Mayo del 68 (Alhulia, 2008). Ha editado el libro de relatos Un recetario de muerte (Alhulia, 2016).  

Es autor también de la novela gráfica Pedro el cazador de sirenas (Terra Na­tio, 2019).

Las fronteras de la traducción

17 Julio 2019
Publicado en Novedades

Portada negro

LAS FRONTERAS DE LA TRADUCCIÓN

Mirko Lampis (ed.)

Estudio que muestra, a partir de las diferentes acepciones de la palabra “traducir”, la importancia de la traducción en la construcción identitaria, en la recreación artística, en el ámbito corporal, cognoscitivo, intercultural.


Editor científico: Mirko Lampis (ed.)

Título: Las fronteras de la traducción. Las prácticas traductivas como cuestión sociocultural

Colección: Alfar Universidad, 229. Serie Lingüística y Semiótica

Páginas: 252 Formato: 155 x 220 mms  Encuadernación: Rústica con solapas

I.S.B.N.: 978-84-7898-824-2 Dep. Leg.: SE-1161-2019

Código IBIC: CFB

Fecha de publicación: julio de 2019 

P.V.P.: 16 euros (15,38 euros sin IVA)

PALABRAS-CLAVE: traducción; cultura; sociedad; lingüística

CONTENIDO: “Traducir” es, en español como en muchos otros idiomas, ante todo una metáfora (más propiamente, una catacresis). Traducĕre, to translate, prekladať: conducir, llevar, trasladar algo de aquí hasta ahí. ¿Qué se tras­lada? ¿Desde dónde? ¿Hasta dónde? Usualmente, se cree que significados, argumentos, temas, ciertas organizaciones de sentido (ciertos sentidos de organización) de un idioma a otro idioma. Pero es esta solo una parte del cuento; las metáforas, como se sabe, son elásticas, producen ramificacio­nes, se metamorfosean. En los ensayos aquí reunidos, damos una pequeña, pero significativa, muestra del universo –otros, acaso, dirían el abismo– que se abre con tan solo mirar –otras metáforas– más allá de las primeras acepciones diccionariales, hasta llegar a los procesos de trans-formación semiótica, de apropiación de la alteridad, de construcción identitaria, de recreación y traición artística, de estructuración corporal, cognoscitiva, de mediación intercultural y a muchos, muchos más todavía. Contamos, por ello, como en todo universo o abismo que se respete y precie, con miradas divergentes, a veces, con perspectivas plúrimas, en todo caso, porque al fin y al cabo ignoramos ni podemos saber dónde quedan a ciencia cierta las fronteras de la traducción.

EDITOR CIENTÍFICO: Mirko Lampis (Carbonia, 1976) es licenciado en Literaturas Moder­nas por la Universidad de Cagliari y doctor en Teoría de la Literatura por la Universidad de Granada. Au­tor de numerosos artículos, cinco monografías y varias traducciones de semiótica, además de un libro de acrósticos poéticos, actualmen­te enseña lingüística y teoría de la textualidad en el Departamento de Lenguas Románicas de la Univer­sidad Constantino el Filósofo de Nitra.

Colaboran con él, en este volu­men; Franciscu Sedda (Universi­dad de Cagliari), Klaarika Kaldjärv (Universidad de Tartu), Veronika Labancová (Universidad Constan­tino el Filósofo de Nitra), Monika Šavelová (Universidad Constan­tino el Filósofo de Nitra), Zuzana Civáňová (Universidad Constan­tino el Filósofo de Nitra), Desirée García Gil (Universidad Complu­tense de Madrid), Nizar El Imrani (Universidad de Silesia; Universi­dad de Málaga) y Zuzana Darnadio­vá, Gabriela Jurechová y Slavomíra Juríková (Universidad Constantino el Filósofo de Nitra).

Ciudad o selva. Poemas etíopes

27 Junio 2019
Publicado en Novedades

Mujer y discurso 3d

CIUDAD O SELVA. Poemas etíopes

Manuel Ruiz Rico

Poemas escritos en Etiopía entre los años 2010 y 2012 que muestran el testimonio de la realidad cotidiana con los destellos de la Etiopía mítica.


Autor: Manuel Ruiz Rico

Título: Ciudad o selva. Poemas etíopes

Colección: Biblioteca de Autores Contemporáneos. Serie Poesía

Páginas: 60 Formato: 130 x 215 mms  Encuadernación: Rústica con solapas

I.S.B.N.: 978-84-7898-817-4 Dep. Leg.: SE-962-2019

Código IBIC: DCF

Fecha de publicación: junio de 2019 

P.V.P.: 11 euros (10,58 euros sin IVA)

PALABRAS-CLAVE: poesía; Etiopía; naturaleza; sociedad

CONTENIDO: Los poemas de Ciudad o selva fueron escritos en Etiopía entre 2010 y 2012. Durante esos dos años Manuel Ruiz Rico cubrió el país africano como corresponsal. En sus poemas se entrecruza el testimonio de la realidad cotidiana –y a menudo implacable– con los destellos de la Etiopía mítica. Así, a modo de plano y contraplano, de juego de espejos, emergen, por un lado, el tumulto de las calles, las lluvias de dimensiones bíblicas, el olor a café, el jazz serpenteante de los músicos abeshas, la miseria, el aroma de la inyera, los héroes cotidianos y, por otro, el país mítico de la reina de Saba y de las iglesias cavadas en la roca de Lalibela, el desierto infernal del Danakil, las fuentes del Nilo Azul, el Harar del exilio poético y vital de Rimbaud, sombra y luz de estos versos etíopes. El poemario es un canto al viaje y a la extranjería –tan de aliento romántico– y un dietario poético edificado sobre la mirada y la caminata como la forma más pura de la aventura urbana. Ciudad o selva: sobre esos dos ejes se establece una tensión que se despliega en otras esferas entrelazadas, como el tiempo frente al progreso, la naturaleza ante la técnica, la escritura como fracaso pero también como redención y como juego. Todo ello desde uno de los corazones de la África actual, Addis Abeba, laberinto urbano y salvaje, la Nueva Flor, como llamaron a la ciudad sus fundadores, una flor henchida de futuro y vitalidad y por ello irremisiblemente enfrentada a las contradicciones y las maldiciones del buque del progreso. «Ha encontrado sus alas y no vuela», lamenta el poeta, que también canta: «Los perfiles del agua se ofrecen virginales / y todo es nuevo. Todo / conspira por mezclarse con el otro». Ciudad y selva es una indagación y una celebración.

AUTOR: Manuel Ruiz Rico (Écija, Sevilla, 1979) es periodista y doctor en Periodismo. En 2014, debutó con su poemario Hijos del silencio, que obtuvo el Premio Juan Sierra. Ha publicado en revistas poéticas como Estación Poesía (Sevilla) y Extramuros (Granada). Es autor del ensayo Antonio Muñoz Molina. El Robinson en Nueva York (2012) y de diversos artículos de investigación sobre periodismo literario y comunicación. En 2013, su reportaje Entre el paraíso imposible y la pintura visionaria. Los días panameños de Paul Gauguin recibió el Premio Tomás Gabriel Duque (Panamá). Su labor periodística –desarrollada desde 2000 en España, Etiopía, Centroamérica y Bélgica– ha recibido diversos premios y reconocimientos. Entre ellos, el de la Fundación Farmacéutica Avenzoar (2010) y el accésit de prensa del Premio de Periodismo de la Unión de Consumidores de Andalucía. Con anterioridad, fue finalista del Premio Boehringer Ingelheim de Periodismo en Medicina (2009) y del Premio de Periodismo Luis Portero de Trasplantes (2004). Desde 2013 reside en Bruselas. Ciudad o selva. Poemas etíopes es su segundo poemario.

Memorias de un prisionero de guerra. Diario de Fernando Blanco White

24 Junio 2019
Publicado en Novedades

Hoy sí 3d

MEMORIAS DE UN PRISIONERO DE GUERRA. Diario de Fernando Blanco White

Fernando Blanco White. Traducción, introducción y notas de M.ª Carmen Castro Rodríguez

Magnífico testimonio sobre el cautiverio vivido por el hermano menor de Blanco White por Francia y su huida por toda Europa en plena invasión napoleónica.


Autor: Fernando Blanco White

Traductor, introducción y notas: M.ª del Carmen Castro Rodríguez

Título: Memorias de un prisionero de guerra (Diario de Fernando Blanco White)

Colección: Mapa y Calendario

Páginas: 238 páginas Formato: 140 x 210 mms Encuadernación: Rústica con solapas

I.S.B.N.: 978-84-7898-821-1 Dep.Leg.: SE-904-2019

Código IBIC: BJ

Fecha de publicación: junio de 2019

P.V.P.: 15 euros (14,42 euros sin IVA)

PALABRAS-CLAVE: Blanco White; Napoléon; invasión francesa; memorias; guerra

CONTENIDO/AUTOR: Fernando Blanco Crespo, conocido como Fernando Blanco White, nació en Sevilla el 2 de febrero de 1786 y murió el 27 de enero de 1849. Era el menor de los hermanos de José María, con quien siempre guardó una muy estrecha relación. En 1808, tras la invasión francesa, se alista voluntario en el ejército español y es nombrado teniente, al ser de familia hidalga. A finales del mismo año lucha contra los franceses mandados por el propio Napoleón en la batalla de Somosierra, donde es hecho prisionero. Empieza así su cautiverio en Francia, que dura seis largos años, hasta que se escapa de su confinamiento en Chalons-sur-Saône junto con seis compañeros. Su objetivo era volver a España para seguir luchando, pero al no poder cruzar territorio enemigo, tienen que huir por Suiza, Alemania, Holanda e Inglaterra, desde donde esperaban volver a España; pero la guerra ya había terminado, así que se queda en Londres con su hermano José María, que vive allí exiliado. Escribe su Diario, en inglés, donde relata los pormenores de la huida desde Francia hasta Inglaterra.

Ante la muerte de su padre, vuelve a Sevilla en 1816, y se incorpora al ejército como capitán, después de no pocos esfuerzos para su rehabilitación como no afrancesado ni traidor.

En 1821 Fernando es elegido síndico popular en el ayuntamiento constitucional de Sevilla dirigido por Félix María Hidalgo, amigo suyo. También fue académico de la Real Academia de Buenas Letras y Vicecónsul de Bélgica.

Al final se decantó por el mundo docente, e impartió clases de diversas asignaturas en la Universidad de Sevilla. En 1848 se presentó a las oposiciones a cátedra de Inglés del Instituto Universitario, hoy San Isidoro de Sevilla, con resultados satisfactorios, pero su salud ya deteriorada, y con el estrés de las oposiciones, no le permitió tomar posesión de su plaza, y murió el 27 de enero de 1849. Siendo enterrado en el cementerio que había en el Prado de San Sebastián.

TRADUCTORA: M.ª Carmen Castro Rodríguez nació el 24 de noviembre de 1956 en La Línea de la Concepción, (Cádiz). Estudió en el Colegio Universitario de Jaén, hoy Universidad de Jaén, y terminó Filología Inglesa en la Universidad Complutense de Madrid. Es profesora de inglés y ha trabajado en Jaén, Jerez y Sevilla, en el IES San Pablo desde hace muchos años. Ha sido coordinadora bilingüe y ha ocupado diversos cargos en dicho centro. Le entusiasma su trabajo de profesora, leer, la música, el cine, via­jar, la Historia… todo lo que le reporte conocer y aprender.

Es miembro del Grupo Comunicar y pertenece al consejo de reacción de la revista Aularia.

Su amigo y compañero don Antonio Ríos, que era catedrático de Lengua y Literatura en el IES San Pablo, le introdujo en la persona de Fernando Blanco White, al que ha dedicado muchos años. Así como a los descendientes de Fernando, especialmente a su nieto: Mariano Blanco Valdenebro.

Su sueño es el que tenía don Antonio Ríos: que en Sevilla, su ciudad natal, se cree una Fundación Familia Blanco White, donde se centren los escritos y trabajos de José María y de Fernando, así como los trabajos de investigadores sobre ambos. Sería de justicia para con José María, tan menospreciado y olvidado durante años, y para con Fernando, un auténtico desconocido en su tierra, pese a todo cuanto hizo por su ciudad. Asimismo, sería un centro de investigación sobre la Sevilla de su época, reflejada en los Diarios de Fernando. Es una tarea harto difícil, ya que casi todo el material de la Familia se encuentra en la Universidad de Princeton, en Estados Unidos, pero para algo están los convenios, los tratados, los acuerdos… Todo sería cuestión de voluntad.

El Aviador

13 Junio 2019
Publicado en Novedades

calcomaniasbaja

EL AVIADOR

Fernando Fedriani y Manuel Vaca (ilustraciones)

Tras el 75 aniversario de El Principito, llega El Aviador, la segunda parte que Saint-Exupéry no pudo escribir. No en vano, viene salpimentada por su vida y de su angustia.


Autor: Fernando Fedriani

Ilustrador: Manuel Vaca

Título: El Aviador

Colección: Biblioteca Infantil y Juvenil

Páginas: 104 páginas color Formato: 150 x 210 mms Encuadernación: Rústica con solapas

I.S.B.N.: 978-84-7898-816-7 Dep.Leg.: SE-804-2019

Código IBIC: YFC

Fecha de publicación: mayo de 2019

P.V.P.: 15,60 euros (15 euros sin IVA)

PALABRAS-CLAVE: El Principito; aventuras; segunda parte: jóvenes adultos

CONTENIDO:Todos hemos fantaseado con visitar el asteroide B-612. Sabíamos que el Principito había recibido la mordedura de la Serpiente y que se marchó para siempre. Pero, ¿murió en realidad? Por desgracia no hemos conocido hasta ahora cómo pudo envejecer el Aviador conviviendo con su ausencia. ¿Qué no daría él para volver a encontrarlo? ¿Se resignó a dejarlo partir? ¿Encontró la manera de llegar hasta su Rosa? Por todo ello, confluyendo con el 75 aniversario de la obra original, El Aviador continúa el relato para mostrarnos de qué manera quedó desolado el París postbélico. Frente a los contornos de Notre Dame y con el fuego extinto de los bombarderos, regresa hasta nosotros la pregunta más difícil de responder: ¿quién soy? Y eso supone contestar de manera indirecta a otra cuestión crucial: ¿quién es para nosotros el Principito? Las preguntas que no respondemos terminan siempre por regresar hasta nosotros. Por eso El Aviador es una epopeya nostálgica que, a través de una mirada tamizada por los últimos ecos del surrealismo, reinterpreta el sonido de las estrellas. El autor asume el reto de hacerte sentir el vértigo creativo que te contagió tu primera lectura de El Principito. Esta es, por tanto y tal vez, la segunda parte que Saint-Exupéry no pudo escribir. No en vano, viene salpimentada por su vida y de su angustia.

AUTOR:Fernando Fedriani. Nacido en Sevilla y granadino de adopción. Licenciado en Filología Hispánica y doctor cum laude por la Universidad Pablo de Olavide. Funcionario de carrera y profesor de Lengua y Literatura. Actualmente es columnista del diario Ideal, al igual que antes lo fue de El Mundo o de Andalucía Información, entre otros. Autor de la novela Menta y nata, ha publicado textos líricos (Vida y vuelta), teatrales (El protagonista muere) y narrativos (Magia para torpes). De niño jugaba con coches de juguete y tenía un amigo imaginario que se llamaba Pepito y que era de Málaga. www.fernandofedriani.com

ILUSTRADOR:Manuel Vaca es natural de Marbella. Estudió Bellas Artes en la Universidad de Granada, ciudad en la que aún reside. Ha colaborado con revistas como El Batracio Amarillo y Gutter (ganadora del premio popular en el Salón del Cómic de Barcelona de 2007) Ha publicado como ilustrador Historia del Betis para niños y El Invierno Mágico con editorial Alfar, El Tesoro de Juancana con Tragamanzanas y El Enigma del Palacio de los Leones con el Patronato de la Alhambra y el Generalife. Y varias portadas de novelas y poemarios con diversas editoriales. En la actualidad trabaja como profesor de ilustración en Estación Diseño y como profesor de pintura en diferentes centros, tarea que compagina con su trabajo de ilustrador freelance realizando todo tipo de encargos (caricaturas, retratos, ilustraciones infantiles…) y proyectos personales. www.manuelvaca.com

El retratista de los niños muertos (En los tiempos del porvenir)

03 Junio 2019
Publicado en Novedades

poemas del cante

EL RETRATISTA DE LOS NIÑOS MUERTOS (En los tiempos del porvenir)

Manuel Aparicio Villalba

Bajo la más pura tradición del realismo mágico, esta obra nos sumerge en un tiempo que transcurre entre la luz decimonónica de las lámparas de queroseno y la modernidad de un mundo recién estrenado por el hada electricidad, trasladándonos a un territorio que el lector sentirá mítico: Villalatas.


Autor: Manuel Aparicio Villalba

Título: El retratista de los niños muertos (En los tiempos del porvenir)

Colección: Otras Narrativas

Páginas: 360 páginas Formato: 150 x 210 mms Encuadernación: Rústica con solapas

I.S.B.N.: 978-84-7898-820-4 Dep.Leg.: SE-880-2019

Código IBIC: FA

Fecha de publicación: mayo de 2019

P.V.P.: 18 euros (17,31 euros sin IVA)

PALABRAS-CLAVE: amor; pasión; historia; Sevilla; realismo mágico; intriga

CONTENIDO: En 1923, las autoridades primorriveristas deciden esconder el cinturón de miseria que rodea la ciudad a los futuros visitantes de la Exposición Iberoamericana del 29. Más de treinta asentamientos chabolistas son desalo­jados y sus pobladores enviados a Villalatas, la zona más alejada de cualquier ruta de paso. En aquel lugar, un arrabal sin iglesias donde los niños mueren de miseria y el único consuelo de sus madres es poder disponer del recuerdo foto­gráfico de un cuerpo inerte, se encuentra desde hace años una fonda que resulta ser el burdel más grande, maloliente y barato de la provincia. El relato es una historia de dos grandes mujeres, Davinia y Che, que comienza en 1882, cuando Cristina Salazar Expósito cumple trece años y las monjas del Hospicio de la Santísima Trinidad le buscan un oficio de sirvienta en aquella fonda. Esa misma noche, Doña Paquita la sentará en una silla de enea en mitad del salón donde se espera, le bajará las bragas hasta los tobillos y la rifará al mejor postor entre la selecta clientela. Años después, será capaz de reinventar el pasado y desvelar el futuro.

Bajo la más pura tradición del realismo mágico, El retratista de los niños muertos nos sumerge en un tiempo que trans­curre entre la luz decimonónica de las lámparas de queroseno y la modernidad de un mundo recién estrenado por el hada electricidad, trasladándonos a un territorio que el lector sentirá mítico: Villalatas.

AUTOR: Manuel Aparicio Villalba nació en Sevilla una madrugada agosteña de 1964. De familia humilde, compaginó trabajo y estudios de Empresariales en la Universidad de Sevilla y, posteriormente, Máster de Economía en la Univer­sidad de Granada. Su trayectoria profesional ha estado ligada con la Gestión Hospitalaria, siendo durante veinte años directivo en el Hospital Universitario Virgen del Rocío. Su carácter innovador y su compromiso social han posibilitado, entre otros, que liderara proyectos de Cooperación Internacional en el campo de la salud con Mauritania, que fundara el Comité de la Ilusión como grupo pionero en la sanidad pública para mejorar la estancia de los pequeños ingresados; y que fuera impulsor y comisionado en los Certámenes de Cortometraje de Cine de Salud Mental.

Su pasión por la literatura comenzó a los diez años, cuando descubrió la poesía a través de un grueso tomo recopila­torio de Antología Literaria. De aquellos años, aún perduran en su memoria incontables poemas que puede recitar de corrido. Con la adolescencia llegó la narrativa y con la primera juventud su pasión por el realismo mágico del cual, según él, ya no quiso ni supo desprenderse. Esta primera novela es heredera de este género pero a diferencia de otras historias su ámbito espacial es tangible. Villalatas existió, aunque ya no se recuerde. A sus calles sin nombres trasladaron a su bisabuela y en sus chabolas sin ventanas, su abuela plantaba geranios en latas de to­mate.

Viaje del Parnaso en un lujoso crucero. Para poetas españoles e hispanoamericanos

15 Mayo 2019
Publicado en Novedades

Portada negro

VIAJE DEL PARNASO EN UN LUJOSO CRUCERO. Para poetas españoles e hispanoamericanos

Salvador García Jiménez

Haciendo un símil con lo que pretendió Cervantes en su obra, el autor propone un viaje real al Parnaso con poetas españoles e hispanoamericanos. Miles de poetas en el crucero MSC Poesía con los principales poetas de nuestra lengua.

 


Autor: Salvador García Jiménez

Título: Viaje del Parnaso en un lujoso crucero. Para poetas españoles e hispanoamericanos

Colección: Alfar Universidad, 227. Serie Estudios Literarios

Páginas: 262 páginas a color Formato: 155 x 220 mms  Encuadernación: Rústica con solapas

I.S.B.N.: 978-84-7898-814-3 Dep.Leg.: SE-751-2019

Código IBIC: DSC

Fecha de publicación: abril de 2019

P.V.P.: 19,20 euros (18,46 euros sin IVA)

PALABRAS-CLAVE: crucero; Parnaso; Cervantes; poetas; poetisas 

CONTENIDO: Este ensayo propone un viaje real al Parnaso con poetas españoles e hispanoamericanos,  a imitación del viaje aurisecular imaginado por Miguel de Cervantes. Su título: Viaje del Parnaso en un lujoso crucero, donde se embarcarán miles de poetas, ofrece una simetría o paralelismo entre la navegación en galera de Cervantes y el crucero llamado MSC Poe­sía (así le denomina la naviera, no es ficción). MSC Poesía es una ciudad flotante que ha puesto a las áreas de las cubiertas del barco nombres de poetas. A través de estas áreas comunes podremos comprender mejor la estampa de aquella galera en que la fantasía de Cervantes navegó, hecha de versos y estrofas, yendo dentro de nuestro crucero como barco en la botella.

En este Viaje a la Poesía del siglo XXI, figurarán en el pasaje las poetisas que no tuvieron precedentes en la galera cervantina, el grupo gay que siempre ha recibido una inspiración especial de las musas, los raperos y trovadores (candidatos a recibir un diploma de parti­cipación), que evocarán contemplando el oleaje las cenizas de algunos poetas arrojados tras su incineración al mar para una coronación póstuma. Una auténtica recreación de la travesía cervantina, ilustrada con geniales dibujos y animada por insólitas performances que vienen celebrándose con éxito en diferentes países: Poetry underwater (“Poesía sub­marina”), Poetry Brothel (“Burdel poético” en el mar), Bookfighting (“Lucha del libro”), Smelling the books (“Oler los libros”) y “Bombardeo poético”.

AUTOR:Salvador García Jiménez nació en Cehegín (Murcia), Catedrático de Lengua y Litera­tura. Doctor en Letras por su tesis La influencia de Franz Kafka en la Literatura Es­pañola. Académico numerario de la Real Academia Alfonso X El Sabio. Ha publicado varios libros de poesía, narrativa y ensayo, entre los que destacan Puntarrón (Premio Nacional Universitario de Salamanca, 1969), Tres estrellas en la barba (Premio de nove­la Ciudad de Palma, 1974), Por las horas oscuras (Premio Ateneo de Valladolid, Editora Nacional, Madrid, 1975), Épica de náufrago (Accésit del Premio Adonais, 1980), An­gelicomio (Libros de la Frontera, Barcelona, 1981), Agobios de un vendedor de bi­blias (Premio Gabriel Sijé, 1984), Caelum caeli (Premio Alcalá de Henares de Narrativa, 1988), Graellsia (Premio Tiflos”, Madrid, 1992), Las ínsulas extrañas (Premio América de novela, 1991), El hombre que se volvió loco leyendo “El Quijote” (Editorial Ariel, Barcelona, 1996), Síndrome de Burnout o el Infierno de la ESO (Instituto de Cultura Juan Gil-Albert, Alicante, 2001), Primer Destino (Editorial Nausícaä, Murcia. 2005), Juan de Quiroga Faxardo, un autor desconocido del Siglo de Oro (Editorial Reichenberger, Kassel, 2006), No matarás. Célebres verdugos españoles (Editorial Melusina, Barcelo­na, 2010), Vampirismo ibérico (Editorial Melusina, Barcelona, 2011), Una corona para 500.000 princesas (Editorial Verbum, Madrid, 2014) y La vida en ultratumba de Mi­guel de Cervantes, 1616-2016 (Premio Internacional de Literatura “Sor Juana Inés de la Cruz”, Gobierno del Estado de México, 2015; edición para España, Ediciones Alfar, Sevilla, 2016).

XIX Certamen Literario Villa de Marchena. Memorial Rosario Martín

09 Mayo 2019
Publicado en Novedades

Portada negro

XIX CERTAMEN LITERARIO VILLA DE MARCHENA. Memorial Rosario Martín

AAVV

Obra que recopila las obras ganadoras del XIX Certamen Literario Villa de Marchena. Memorias Rosario Martín.


Autor: AAVV.

Título: XIX Certamen Literario Villa de Marchena Memorial Rosario Martín.

Colección: Fuera de colección.

Páginas: 126 páginas. Formato: 170 x 240 mms  Encuadernación: Rústica.

I.S.B.N.: 978-84-7898-822-8 Dep. Leg.: SE-795-2019

Código IBIC: DC/FA/HB

Fecha de publicación: abril de 2019. 

P.V.P.: 10 euros (9,61  euros sin IVA)

PALABRAS-CLAVE: certamen; premiados; poesía; relatos; ensayos; Marchena; Sevilla; Andalucía.

CONTENIDO: obra que recopila las obras ganadoras del XIX Certamen Literario Villa de Marchena. Memorias Rosario Martín.

Cada ser humano es un punto de vista sobre el universo”, decía el filósofo Ortega y Gasset. A cada uno se nos muestra una perspec­tiva de la realidad, según el lugar y el tiempo en el que vivimos, según el cuerpo que nos ha tocado en suerte, así como en la mane­ra de emocionarnos, percibir y conocer lo que nos rodea. Al que gusta de escribir, parece que su mundo no le cupiera en la cabeza y en un acto de creación trata de sacarlo fuera, de mostrárnoslo en forma de narración, ensayo o poema. Leer es adentrarnos en las mentes y circunstancias de otros y así crecer con ellos. Sirva esta recopilación para asomarnos a las ideas y sentimientos de escritores de muy diversas edades, ideas y sensibilidades.

AUTORES:

POESÍA: Las personas (Laura Ruiz Guerrero); Requiem (Rodrigo Martínez de Azcona Salvago); Esperanza Marinera (David Prieto Álvarez); ¿A veces o siempre? (Gema María Montes Rosado); Arquitecto del mundo (Jesús Cárdenas Sánchez); Callejero (Leopoldo Espínola Guzmán); Razones (José Quesada Moreno)

RELATOS: Dobles caras (Lourdes Martínez Foronda); El enigma de las runas (Patricia Carrero Salinas); El científico (Rodrigo Martínez de Azcona Salvago); Amor incondicional (Amira Mohamed Sid Amed); Vacío (Ángela Luque Rodríguez); Matrioskas (José Quesada Moreno); Primer día de clase (Juan Carlos Pérez López); Cómo sentir pellizcos insuficientes (Félix Mateo Valiente del Valle); El compromiso del pianista (José Luis Chaparro González)

ENSAYOS: La persistencia de los moldes genéricos clásicos en los poetas del 27: égloga, elegía, oda, de Cernuda (Jesús Cárdenas Sánchez); La magia de la poesía: Westphalen y las palabras totales (María Maldonado Cordero); El largo olvido del desierto (José Muñoz Cabrera) 

Historia de un amor turbio

26 Abril 2019
Publicado en Novedades

portadarumor

HISTORIA DE UN AMOR TURBIO

Horacio Quiroga. Edición crítica de Carmen Fragero Guerra

Rescatamos una obra poco conocida del genial escritor uruguayo, acompañado de un breve y magnífico estudio de la profesora Carmen Fragero Guerra.


Autor: Horacio Quiroga

Edición crítica: Carmen Fragero Guerra

Título: Historia de un amor turbio

Colección: Alfar Universidad, 228. Serie Estudios Literarios

Páginas: 198 páginas Formato: 155 x 220 mms  Encuadernación: Rústica con solapas

I.S.B.N.: 978-84-7898-815-0 Dep.Leg.: SE-583-2019

Código IBIC: FA/DS

Fecha de publicación: abril de 2019

P.V.P.: 14 euros (13,46 euros sin IVA)

PALABRAS-CLAVE: Horacio Quiroga; novela; Historia de un amor turbio; latinoamérica 

CONTENIDO-AUTOR: En el momento en que publica su novela Historia de un amor turbio (1908), Horacio Quiroga (Salto, Uruguay, 1878-Buenos Aires, Argentina,1937) ha madurado personal y literariamente; ha experimentado el revés de la fortuna en empresas literarias cercanas al Modernismo como la Revista del Salto (1899-1900); ha colaborado con cuentos y notas ilustradas en revistas porteñas; ha conocido la región de Misiones y, por último, se ha enamorado de la joven Ana María Cirés.

En Historia de un amor turbio Quiroga camina hacia su «maduración», patente en sus cuentos. Se observan puntuales regresiones e incursiones a estilos pasados o venideros. Por esto, podemos encontrar en esta novela rasgos posrománticos, modernistas y realistas.

Vale la pena rescatar Historia de un amor turbio para la historia de la Literatura porque Quiroga plasma en ella su interpretación de Poe, marcada con la huella de Charles Bau­delaire. Asimismo, el autor salteño trata de reflejar en ella su lectura de Dostoievski. Este afán de internacionalizar las letras de su país, creando personajes que los mueve en un entorno propio y cercano, sobradamente justifica la relectura de esta novela.

EDITORA CRÍTICA:Carmen Fragero Guerra ha sido profesora (acreditada) de la Universidad de Córdoba. Doctora en Filología Hispánica y licenciada en Filología Inglesa. Entre sus libros: Del azul al rosa: la narrativa de Carmen de Icaza (Madrid, 2017) y Romanticismo y Novela […] (UCO, 1987). Algunos de sus artículos: «“La Oculta” de […] Faciolince […]», Ana­les de Literatura Hispanoamericana [ALHI], UCM (2018); «Auxilio Social […]», Te­juelo (2014); «De la competencia literaria […]», Textos (2014); «“Fifty Shades of Grey” […]», Investigaciones Feministas (2013); «La técnica narrativa […] en Carmen Martín Gaite», Tejuelo (2013); y «La novela […] Roberto Bolaño», ALHI (2010). Asimismo ha participado en obras colectivas sobre el Romanticismo y Didáctica de la lengua. También ha colaborado con reseñas de narrativas contemporáneas en lengua española e inglesa en Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, Comunicación y Hombre, Revista de Filolo­gía y Cuadernos de Literatura.

Política de privacidad

19 Febrero 2018

Información general

Ediciones Alfar S.A. se compromete a respetar la privacidad de sus usuarios. Esta declaración describe el uso que se realiza de la información personal en la web www.edicionesalfar.es, que tipo de información se recoge y cómo se utiliza.


Aviso legal sobre protección de datos de carácter personal


En cumplimiento de lo que establece el nuevo Reglamento General de Protección de Datos y a la Ley Orgánica de Protección de datos, le informamos de la existencia de un fichero de datos de carácter personal creado per y bajo la responsabilidad de Midac con los datos obtenidos de www.edicionesalfar.es


La finalidad de dicho fichero es la de llevar a término una gestión correcta de sus solicitudes, responder a sus consultas y sugerencias, el uso de las funciones específicas del comercio electrónico y proporcionar información sobre nuestro servicio y novedades.


Podrá visitar y consultar la web www.edicionesalfar.es sin necesidad de revelar ninguna información personal.


En cumplimiento de lo que dispone dicha ley, los clientes y usuarios de www.edicionesalfar.es pueden, en todo momento, ejercitar los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición de sus datos personales comunicándolo por escrito a Ediciones Alfar S.A., Pol. Ind. La Chaparrilla, 19, 41016, Sevilla, o mediante un correo electrónico a la dirección Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla.">aEsta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Usted necesita tener Javascript activado para poder verla., donde se indicará el nombre y apellidos, usuario y email con el que se dio de alta en el portal. En el caso que los datos suministrados estén asociados a una compra, la legislación española obliga a mantenerlos al menos durante cinco años, por lo que no se podrán borrar ni rectificar durante este tiempo aunque el cliente lo solicite.
Ediciones Alfar S.A. se compromete en la utilización de los datos incluidos en el fichero, a respetar su confidencialidad y a utilizarlos de acuerdo a la finalidad del fichero, así como cumplir su obligación de guardar y adoptar todas las medidas posibles para evitar la alteración, pérdida o trato no autorizado. Con este fin se han implementado las medidas técnicas y organizativas, como el uso deSecure Sockets Layer (SSL) par la transmisión de números de tarjetas de Crédito y contraseñas, para ayudar a mantener su información segura, precisa, actualizada y completa.
Ediciones Alfar S.A. se compromete a compartir los datos del fichero únicamente con los proveedores que realizan ciertas funciones en nuestro nombre: ejecutar pedidos, enviar paquetes, enviar correos postales y Electrónicos, ofrecer asistencia de márquetin, ofrecer resultados de búsquedas y enlaces (incluidos enlaces y listados de pago) procesar pagos con tarjetas de Crédito y ofrecer el Servicio de atención al cliente. Tendrán acceso a la información personal necesaria para realizar sus funciones, pero no podrán utilizarla para otros fines. Además deberán tratar la información personal de conformidad con este Aviso de Privacidad.

 

Página 1 de 3